Гарри поттер и камень в почках
После «Ватмана и рубина» и отчасти «Хищного придурка» на просмотр Смысловской трилогии, начатой «Просто Гаврилой и Почечным камнем», не очень-то тянуло. Но дошло и до неё. Читать далее →
После «Ватмана и рубина» и отчасти «Хищного придурка» на просмотр Смысловской трилогии, начатой «Просто Гаврилой и Почечным камнем», не очень-то тянуло. Но дошло и до неё.
Фильм в переопохабленной и приправленной соответствующей музЫкой озвучке вышел довольно удачно. Хотя и не идеально: саунд местами очень резко обрывается и начинается, к тому же заглушает реплики. Недораскрыт (по крайней мере, в первом фильме) анонсированный в начале закидон про малолетнего фашиста-спиногрыза, отмеченного молнией. Интересен момент с гипертрофированным ужиком и прочими нарколыжными припарками. Всё это провоцирует продолжить досмотр этой трилогии.
Пожалуй, самый матерный из числа популярных переводов ГП-1. Читать далее →
Пожалуй, самый матерный из числа популярных переводов ГП-1.
Сюжет едет по рельсам оригинала, хотя временами уезжает на грань бессюжетности. Персонажи (большая часть которых и имен-то не имеет) поливают друг друга заливистым матом, периодически вспоминая о сценарии оригинала, доминирует стеб над видеорядом и всякий посторонний глум. Впрочем, в отличие от ряда других авторов, комбинация многоэтажных матюгов с голосом Человека-Мозга и видеорядом создает устойчивый комический эффект.
Юмор жесткий, очень часто на грани фола, но местами действительно смешно. Не чурается Человек-Мозг и пошлых шуток (онанизм, дерьмо, минеты), однако периодически рассмешить меня автору удавалось и шутками «ниже пояса». Несмотря на общетрэшовый характер перевода, временами проскакивают и отсылки к советским фильмам/мультфильмам.
Из сюжетных находок порадовали поездка в багажнике, полностью отыгранный банк спермы («твори магию, пока не устанешь»), палки аки удочки для зимней рыбалки (пожалуй, самое органичное решение), нераскрывшийся парашют отца и ряд мелких моментов.
Мелкие реплики и часть надписей не переведены. Голос озвучивающего сам по себе доставляет, однако когда Человек-мозг пытается играть в акценты или играть голосом, получается так себе.
Вмешательство в видеоряд не слишком значительное: несколько надписей заменены (качественно и достаточно забавно), урезания оригинала нет, врезок из других фильмов нет.
Саундтрек нестандартный, хорошо подобран под видеоряд, подборка порадовала, но музыкальных вставок прискорбно мало (особенно в первой половине фильма). Для такого хронометража музыки надо раза в два побольше хотя бы. Качество звука и видео — не идеал, но смотреть фильм не мешает.
Трэшово, но местами смешно. Очень грубо и очень матерно. Плюсы присутствуют, но минусы перевешивают. 5из10. Впрочем, здесь я понимаю, что людям нравится в переводе (в отличие от версии «Гремлинов»)
Большинство из миллиардов переводчиков, переделывавших фильм «Гарри Поттер и философский камень», с крайним пиететом относятся к самому философскому камню Читать далее →
Большинство из миллиардов переводчиков, переделывавших фильм «Гарри Поттер и философский камень», с крайним пиететом относятся к самому философскому камню, выстраивая именно вокруг него кто экзоскелет, кто воздушный замок, кто карточный домик сюжета. То этот камень термоядерный, то он урановый, то он марсианский, то он яйцо какое-то фашистское. В стартовом фильме Гаврилиады это просто незначительный элемент, просто почечный камень, ничего важного с ним не связано. Ну, мне так кажется… Хотя я пересматривал первого «Гаврилу» раз пять или шесть, но помню только, что почечный камень — это чей-то почечный камень. А вот чей? Главзлодея? Мармудона? Харитона? Нет, я уверен, что в переводе об этом говорится вполне чётко. Но для сюжета и юмора принадлежность камня настолько несущественна, что просто не запоминаешь. Кстати, а кто тут главзлодей? По идее, прячущийся под тюрбаном Воландеморт. Или, всё-таки, Харитон — если судить по его рассказу в баре? Впрочем, это тоже не слишком важно. А вот упомянутая в баре беседа — это важный элемент первого «Просто Гаврилы», однозначно важный — ибо это один из самых смешных моментов фильма. Здесь реализовано то самое великое умение Человека-Мозга перекрутить диалог, показав одного персонажа полным неадекватом (Харитон), а другой при этом эпично офигевает от его слов (Гаврила).
Мастерски использован мат. Когда Гаврила впервые увидел уродливых гоблинов в банке, он отреагировал на них так, что сложно сказать, кто он — испуганный маленький мальчик, любопытный ботаник или нетолерантный социопат. Вопрос с подходящим матюком, последующий ответ Харитона — и дело смехопереводчика сделано, зрителю остаётся лишь хохотать.
В общем, очередной выдающийся импровизационный стёб с циничным начихательством на сюжет от ТГ «СМЫСЛ?» Лучший, на мой взгляд, смешной перевод «Философского камня».
Посмотрел «Просто Гаврила и Почечный камень». Откровенно скажу — это худший фильм в смешном переводе, который я видел за последнее время. Далее коротко по пунктам. Читать далее →
Посмотрел «Просто Гаврила и Почечный камень». Откровенно скажу — это худший фильм в смешном переводе, который я видел за последнее время. Далее коротко по пунктам.
Сюжет. Его нет. Есть только диалоги, видеоряд и импровизация. Вряд ли это заранее заготовленный текст. Смешные моменты присутствуют, но их слишком мало и основаны они лишь на хорошем оперировании матерными выражениями. Это не есть хорошо, ИМХО, чем-то даже напомнило Гопа с его Полюцейским.
Звук. На среднем уровне. Есть запуки, шипение, слышен звук включения микрофона. Я не разделяю точку зрения Некроманта «слышно» и ладно, можно было и лучше.
Качество видео. Неплохое.
Игра голосом. Ее нет. Просто читка в микрофон. Некоторые персонажи в один момент то приобретают какой-то «особенный» голос, то вновь теряют его. Послушав «Ответы на вопросы», я понял почему.
Саундтрек. В чукотском стиле. В те времена это было модно, видимо. Но те времена ушли, а я противник такого стиля подбора музыки, потому одно слово — говно, опять же ИМХО.
Редко я, после просмотра смешного перевода, говорю, что оригинал лучше. Но в данном случае это так. Хотел поставить единицу, но так как фильму уже почти 7 лет, а это много — поставил 4.
Эпиграф: «Объявление: Убеждённый холостяк познакомится с ревнивой, крикливой, алчной дурой для укрепления своих убеждений.»
Вот уважаю я творчество студии ТГ «СМЫСЛ?», и не постеснялся посмотреть в их исполнении ещё одну версию замызганного всеми Г.Поттера. И хорошо сделал, что не постеснялся, потому что перевод понравился. Читать далее →
Эпиграф: «Объявление: Убеждённый холостяк познакомится с ревнивой, крикливой, алчной дурой для укрепления своих убеждений.»
Вот уважаю я творчество студии ТГ «СМЫСЛ?», и не постеснялся посмотреть в их исполнении ещё одну версию замызганного всеми Г.Поттера. И хорошо сделал, что не постеснялся, потому что перевод понравился.
Переводчик (он же актёр озвучки) задорно стебёт оригинальный сюжет/видеоряд, получая при этом такое удовольствие, что периодически хихикает и над озвучкой, и над собой. В переводе в избытке присутствует то, что называют ненормативной лексикой и пошлостью. А автор всё не унимается. Его развязность страшно отвращает некоторых… Но, он гениальный юродивый; он не боится быть униженным и смешным! И выигрывает.
Также весьма порадовал меня подбор музыки; прозвучало немало «родного». Приятно лилось в уши.
Что не очень понравилось:
— обработка звука и аудиомонтаж (очевидно, аппаратура на студии далеко не высшего качества);
— видеомонтаж (возникают невесёлые пустоты в видеоряде перевода);
— актёрский голос фрагментами излишне монотонный и невыразительный.
Для меня, плюсы работы однозначно перевешивают минусы. За перевод — зачёт!
Источник
— Золотой Билетик —
Наконец купив всё что требовалось, Хагрид и Гарри решили что настало время садиться на Хогвартс Экспресс.
Хагрид передал Гарри золотой билетик, поясняя что это билет на поезд.
— Ого! А это настоящее золото? – спросил Гарри.
— Нее… Это скорее всего шоколад, — ответил Хагрид, рассматривая билет.
Гарри пошёл по направлению к таинственной платформе 9¾ в сопровождении Хагрида.
— Видишь ли, Гарри… Когда я был твоего возраста я тоже был таким же мелким и нудным как ты, — рассказывал Хагрид.
— Правда? А как ты сумел вырасти таким большим? – полюбопытсвовал Гарри.
— Аа! Это мне стероиди помогли! Великанний настольный футбол требует огромной силы и подготовки. Поэтому я решил вырасти лёгким способом.
Гарри уселся в свободное купе.
— Можно присоединиться? – спросил Рон. – Везде уже забито.
— Конечно, — улыбнулся Гарри.
— Привет. Я Гарри Поттер, — представил себя Гарри.
— А я Джастин Бибер, — ответил Рон.
— Вау! Я Ваш большой поклонник! – возбуждённо воскликнул Гарри.
— Какого лысого… Не, брат, я Рон Уизли.
Внезапное чувство шока вдруг возникло у Рона. – О МАЙ ГАД! ТАК ЭТО ПРАВДА?!
— Да! Я тот самый Гарри Поттер, ‘Мальчик который Выжил’ — гордо сказал Гарри.
— Да я не про то! Это правда что ты гей? – кричал Рон.
— Что? НЕТ! Кто тебе такое сказал?
— Слухи ходят, братиш, берегись…
Тут Гермиона прошла мимо их купе и остановилась, уставившись на Гарри. – Ты Англичан? – спросила она.
— Нет, я Уельский. – Ответил Рон.
— Это она мне! – огрызнулся Гарри. – Привет, я Берри Троттер. То-есть, ГАРРИ ПОТТЕР!
Их разговор скоро был прекращён, когда они приехали в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс.
— ЁУ! Я Малфой, — сказал один мелкий парень, щеголяя вокруг Гарри.
— Привет, я Гарри Поттер, ‘Мальчик Который Выжил’.
— Ты обязан это каждый раз повторять? – спросил Рон.
После Сортировочной Церемонии и ужина, Гарри с друзьями отправились в свои спальные комнаты.
На следующее утро, Рон резко проснулся из-за пищаний его крысы, Скабберса.
— ГАРРИ! ТВОЯ ГРЁБАННАЯ ПТИЦА СОЖРАЛА МОЕГО СКАББЕРСА! Что мне теперь делать? Скабберс был в нашей семье 10 лет! – всхипывал Рон.
— Что-ж, Хэдвиг ночной хищник и тебе стоило подумать прежде чем оставлять их на ночь в одной клетке, — логично изрёк Гарри.
— О, ну да, ты прав. Может мне стоит теперь Феникса завести? Я слышал у Дамблдора есть один, думаю спереть у него… – сказал Рон.
— Ну, нам на урок пора. Квиддитч, — поторопил Гарри.
Приближаясь к игровому полю, Гарри, Рон и Гермиона задались вопросом о толпе на школьном дворе.
— Смотрите! У Невилла есть Напоминалка! Ну, теперь она моя, — сказал маленький злой мальчик, Малфой.
— Дай сюда! Э! СЮДА ДАВАЙ! – крикнул Гарри, стоявший на растоянии около 10 метров от Малфоя.
— По-моему они тебя и не слышат, братиш… – подсказал Рон.
— Давай сюда, Малфой! Давай сюда! – продолжал кричать Гарри, бежа на встречу Малфою.
— Прийди и возьми, — сказал Малфой, забираясь на метлу.
— БЛЯДЬ! – Малфой стал бежать, держа метлу между ног.
— Я иду, Малфой! – сказал Гарри, повторяя за Малфоем, и бежа за ним, также держа метлу между своих ног.
— Как ты думаешь, сколько времени пройдёт прежде чем они поймут что они бегают а не летят? – спросил Рон.
— Я бы сказала день, — ответила Гермиона.
Вдруг, Рон выскочил вперёд и стал напевать музыку из фильма о Гарри Поттере громким,визгливым голосом.
— Те тин те тин тин тинн тин тин. Тин те тин тин тин тиннн… те тинн те тинн те тин те тин… те тин те тиннн те тин… –
— А это обязательно? – брезгливо поинтересовалась Гермиона.
— Мне показалось что момент требовал чего-то этакого, — довольно ответил Рон.
Вскоре Гарри догнал Малфоя и стал бороться с ним, пытаясь выхватить Напоминалку.
— ГАРРИ ПОТТЕР! – Закричала Профессор Макгонагал. – Кончайте своё фиглярство! Вы уже Ловец, и почему вы не летите на своей метле?
— Я просто хотел чтобы всё было по честному! – ответил Гарри.
— Да иди ты нафиг, так же не интересно, — сказали близнецы, Фред и Джордж, стоявшие в стороне наблюдая происходящее.
— А Гермиона меня видела? – спросил Гарри.
— Не-а. Она зажмурилась как только ты вставил эту палку между ног! – ответил Джордж.
— Ничего… В конце она станет моей, — усмехнулся Гарри.
После долгого дня проведёного у Дамблдора в офисе, за беготню с метлой по всему полю и дракой с Малфоем, Гарри решил что пора бы и успокоиться. Он отправился на свой следующий урок, Зельеваренье.
— Все сели – строго приказал Снейп. – Кто из вас может мне сказать составную часть для Оборотного Зелья? …Никто? Что-ж, я так и думал.
— Ээ.. Я знаю ответ, сэр! Это Златоглазки Мух, Жабросли и Жабьи Глаза – уверенно ответил Гарри.
— И откуда Вы это узнали? – обеспокоино поинтересовался Снейп.
— Так всё же здесь! В моей книге! Правда, она не моя, а подерженная.
— Как замечательно, — скучно протянул Снейп.
— Тут написано, что книга принадлежит Принцу Полукровке! А ещё, что Лили Эванс секс-бомба… – удивлённо пробормотал Гарри.
— Какого хрена? Дай сюда! Чёртовы первокурсники шарят по моим шкафам… – проворчал Снейп, заталкивая книгу в корман своей мантии.
Остаток дня Гарри провёл пребывая в беспокойном расположении духа, размышляя о нежных чувствах Снейпа к его матери.
На следующий день, Гарри проснулся под звуки радостного смеха. Наступило Рождество, и Гарри сбежал вниз по лестнице, увидав что в гостинной его ждал подарок.
— Ну же, открывай! – поторопил Рон.
— Ладно. Похоже на какую то мантию… – взволновано сказал Гарри.
— УХ ТЫ! А я знаю что это такое! Это Мантия Замешательства! – изумился Рон.
Гарри надел мантию, но вскоре почувствовал головокружение и упал на пол.
— Точно! Забыл тебя предупредить. Это случается со всеми новичками, — сказал Рон, жую конфету.
— О, спасибо. Тоже мне, вспомнил… – пробурчал сказал Гарри, поднимаясь на ноги.
— Нет проблем, дружище! – весело ответил Рон, не отвлекаясь от конфеты.
— Зачем кому то делать такую вещь?
— Вольдеморту, — сказал Рон, наслаждаясь своим маленьким миром еды. – У нас всех такой есть. Он говорит, ему поможет если вся школа будет в замешательстве когда он решит атаковать.
— Я не буду её одевать, — сказал Гарри.
— Ну, если ты её не наденешь, он закалдует тебя Круциатусом, — возвёл глаза к потолку Рон. – Он тебя может видить через миниатюрную камеру, установленной в мантии.
— Я её оставлю пока здесь, — сказал Гарри и повёл Рона на завтрак.
Источник
Воскрешающий камень (англ. Resurrection Stone) — легендарный артефакт, который сама Смерть подарила Кадму Певереллу в ответ на его просьбу дать ему средство, способное вернуть жертвы Смерти в мир живых.
История
Для того, чтобы возродить умершего, надо подумать о нём и повернуть камень трижды в руке. Появившийся человек не будет ни призраком, ни зомби, но и полностью живым его назвать будет сложно. Существовать в мире, который он уже покинул, ему будет тяжело: не стоит тревожить умерших только для того, чтобы потешить себя общением с тем, кого вы любили. Кадм это понял первым. Вернув свою возлюбленную с того света, он со временем увидел, что это приносит ей только страдания. И потому решил соединиться с ней в её мире, мире мёртвых.
Воскрешающий камень в символе Даров Смерти
У Кадма и его жены, по всей видимости, были дети. Кто-то из потомков вставил Воскрешающий камень в перстень и выбил на нём знак Даров Смерти. В этом виде реликвия передавалась дальше от отца к сыну, от матери к дочери, пока не попала, наконец, в руки Марволо Мракса, уверенного, что знак Даров Смерти — это герб Певереллов.
После смерти Мракса кольцо перешло к его сыну Морфину, у которого перстень с Воскрешающим камнем забрал племянник, Том Реддл, уже взявший себе к тому времени имя Волан-де-Морт. Убив собственного отца, Том разорвал свою душу и часть души вложил в Кольцо Марволо Мракса, сделав таким образом из семейной реликвии очередной крестраж.
Почти полвека спустя Альбус Дамблдор, давно пытающийся найти крестражи Волан-де-Морта, отыскал Кольцо в заброшенной хибарке Мраксов, узнал Камень, и, не удержавшись, надел кольцо, пытаясь вернуть в мир живых сестру. Увы, лежавшее на крестраже сильнейшее проклятие чуть не убило старого профессора. И хотя Северусу Снеггу удалось приостановить и ограничить действие чар, лежавших на Кольце, убрать их полностью было невозможно, а посему это означало, что менее чем через год Дамблдор умрёт.
Возможно, именно это заставило старого директора интенсивней вводить в курс дела Гарри Поттера. Именно Гарри Дамблдор завещал вынутый из Кольца Воскрешающий камень. Но, опасаясь, как бы юноша не воспользовался им раньше времени, когда он ещё не будет готов к этому морально, Дамблдор спрятал артефакт в старый снитч, который, вероятно, открывался только при слове «смерть» или «умирать».
Гарри удалось вынуть Воскрешающий камень из снитча, когда он отправился прямо в руки Волан-де-Морта, чтобы принять от него свою смерть. Так было надо, потому что Гарри Поттер оказался ещё одним неучтённым крестражем, человеком, внутри которого жила часть души его заклятого врага.
Этот камень Гарри не будет потом искать
Призвав с помощью Воскрешающего камня мать, отца, крёстного и Люпина, Гарри просит их об одном: поддержать его морально, укрепить его дух на этом недолгом, но таком тяжёлом пути. Придя на поляну, где раньше жило потомство Арагога, а ныне была «ставка» Волан-де-Морта, Гарри выронил Воскрешающий камень и силуэты матери и троих «мародёров» растаяли.
На вопрос «Какой из Даров Смерти вы бы предпочли?» Гарри Поттер ответил: «Воскрешающий камень».
Воскрешающий камень остался лежать в чаще Запретного Леса. Возможно, когда-нибудь он и будет найден, но об этом никто ничего пока не знает.
Появления
- Гарри Поттер и Принц-полукровка (Первое появление)
- Гарри Поттер и Принц-полукровка (фильм)
- Гарри Поттер и Принц-полукровка (игра)
- Гарри Поттер и Дары Смерти (Первая идентификация как «Воскрешающий камень»)
- Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть 1 (Только в воспоминаниях)
- Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть 2
- Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть II (игра)
- Сказки барда Бидля (реальная книга)
Примечания
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA
, если не указано иное.
Источник
Оказывается, нам давно намекали на 7 крестражей и наличие в Хогвартсе интимных отношений
1. В «Философском камне», когда нам показывают поход семейства Дурслей вместе с Гарри в зоопарк, мимо террариума проходят ученики в школьной форме зеленого цвета. Это явно слизеринцы! А террариум — намек на то, что символом их факультета является змея
2. Когда Дамблдор навещает юного Тома Реддла в приюте в «Принце-полукровке», на подоконнике в его комнате лежат 7 камней. Уже тогда можно было предсказать, сколько крестражей решит сделать в будущем Волан-де-Морт
3. Кстати, в той же комнате Реддла можно разглядеть фотографию места, где он спрячет один из крестражей
4. Вы помните, под каким номером Гарри играл в квиддич? И он был 7-ым крестражем!
5. В «Дарах Смерти. Часть 2» у Люциуса Малфоя на шее можно разглядеть татуировку. Похоже, это его номер заключённого после отсидки в Азкабане
6. В финальных титрах к «Узнику Азкабана» есть кадр с Картой Мародёров, на котором, кажется, показано, что интимные отношения в Хогвартсе всё-таки случались. Иначе как объяснить столь странное положение следов?
7. И раз уж мы заговорили о Карте Мародёров, то в фильме «Узник Азкабана» на ней почему-то появляется Ньют Саламандер, главный герой фильма «Фантастические твари и где они обитают»
8. В «Тайной комнате» паролем на входе в кабинет Дамблдора служат слова «лимонный шербет». В «Принце-полукровке» это лакомство стоит у него на столе, так что директор действительно его очень любит
9. В «Философском камне» нам показывают награды, которые заработала в квиддиче команда отца Гарри — Джеймса Поттера. Но смотрите, кто ещё там играл! Наверное, это родственник профессора МакГонагалл — фамилия полностью совпадает.
10. Вы никогда не задумывались, в чём секрет пышной причёски Златопуста Локонса? В «Тайной комнате» у него на столе виден второй парик!
11. В «Узнике Азкабана» сидящий в «Дырявом котле» волшебник с интересом читает «Краткую историю времени» великого физика Стивена Хокинга. Кстати, этого волшебника сыграл Йен Браун, вокалист британской рок-группы «The Stone Roses».
12. В «Дарах Смерти. Часть 2» в Выручай-комнате можно заметить огромные шахматные фигуры, которыми героям пришлось сыграть партию в «Философском камне»
13. В «Тайной комнате» на столе перед Гермионой сидит хамелеон. Многие фанаты фильма считают это намёком на то, что позже героям придётся сварить Оборотное зелье, чтобы замаскироваться под слизеринцев
14. В «Философском камне» перед домом Дурслей и всех их соседей стоят абсолютно одинаковые автомобили, которые отличаются только цветом. Лишнее подтверждение тому, как сильно эти люди боятся выделиться из своего окружения
15. Интересно, что в «Ордене Феникса» на странице «Ежедневного пророка» чётко читается прогноз погоды. Неужели маги не могут узнать его иным способом?..
16. И последнее: вы когда-нибудь обращали внимание на то, как сильно меняется эмблема киностудии в начале фильма по мере того, как история становится всё мрачнее?
Если вам понравилась статья, читайте похожие материалы:
— Куча намёков! В Великобритании показали обложку новой книги Джоан Роулинг
— Лучшие цитаты профессора Дамблдора
— 12 смешных и грустных цитат из книг про Гарри Поттера, которые научат вас магии любви
Также жмите «палец вверх», чтобы статьи от Книговода показывались вам в ленте чаще 🙂
Приятного вам шелеста страниц!
Источник