Китоби асосхои кори хамшираги

Кори хамшираги дар педиатрия

Муаллиф(ҳо):

Номаълум

Хонданд: 41
Аз назар гузарониданд: 1594
Категория: Биология
ISBN:
Сол: 2012
Ҳаҷм: 118 саҳифа
Навъ: Таълми
Нашриёт: Душанбе
Санаи дохилкунӣ: 25.04.2016 15:35:31

Китоби асосхои кори хамшираги

Китобро хонданд

Санаи хондани китобНасаб, ном, номи падарЛогинБақайдгирӣ да система
18.01.2017 17:06:51Содиков Фирузчон Ходихочаевичфируз18.01.2017 17:04:51
19.02.2017 18:29:18Обидова Шохида МуродовнаShohida199812@gmail.com19.02.2017 18:23:23
19.02.2017 19:18:12Обидова Саодат АбдумачидовнаSaodat19723419.02.2017 19:16:02
04.03.2017 18:10:08МашарифовНозир04.03.2017 18:06:19
05.05.2017 11:16:46Сохиби Саидмуродsohib03.11.2015 11:28:20
31.05.2017 09:31:51Shukurov Ssanat808002.02.2017 15:06:01
31.05.2017 10:24:52Займуддинов Ҳофиз Абдусатторовичzaimuddinov31.05.2017 10:21:52
02.06.2017 12:38:29Lutfullo Tagoevlutfullo.tagoev@gmail.cim02.06.2017 12:36:42
05.08.2017 15:05:43Хочибоев Дилшод Мухаммадовичdilshod20205.08.2017 15:04:53
21.09.2017 14:24:26ibodbozor29.03.2017 17:44:13
30.09.2017 10:41:05саид шариф91999189330.09.2017 10:35:53
18.10.2017 22:43:47Asrori MuhtorDoktorxxx199118.10.2017 22:39:00
01.11.2017 22:25:55Шарипова нодира салимовнаНодира23.10.2016 21:55:37
04.12.2017 11:54:21Ҷонузокова Қумринисо Эргашевна201714031304.12.2017 11:22:51
18.01.2018 22:04:27усмон ЯтимовUsmon 2318.01.2018 21:59:44
22.02.2018 12:20:11Каюмов Аддот17.11.2016 10:19:10
04.03.2018 22:03:33Davronodinaev02061998@gmail.com04.03.2018 21:57:02
28.03.2018 22:26:56СуманSuman9628.03.2018 22:18:53
05.04.2018 13:39:11Хусенов ДиловарДиловар05.04.2018 13:37:57
08.05.2018 21:02:49Nata Makhmudovanata_makhmudova08.05.2018 21:01:38
18.05.2018 08:49:55Абдулазиз КурбоновAbdulaziz18.05.2018 08:49:05
23.05.2018 11:10:28СаттороваGulihon_1723.05.2018 11:05:28
16.06.2018 16:18:04гуля назаровагуля16.06.2018 16:15:08
17.06.2018 03:01:50Husen Usarzodahusen.zokirov.9417.06.2018 03:01:32
26.06.2018 19:21:08Саримсоков Чурабек Шарафович92976600726.06.2018 18:54:48
11.09.2018 10:19:35Назаров Саъди Абдурахимовичnsadi04.09.2018 11:19:50
22.09.2018 10:37:18Cорбон Курбоновsorbon_919922.09.2018 10:33:24
20.12.2018 18:52:11МАГГАMAGGA199920.12.2018 18:47:27
17.02.2019 21:00:54Азимов Чамшед199516.05.2017 07:18:52
21.02.2019 09:44:30АЗИЗAziz_9712.12.2017 13:30:57
21.02.2019 20:23:50Qosimov FiruzFQ21.02.2019 20:23:28
09.04.2019 19:17:31Мухиддинов Сорбон Амониллоевичsorbon_mail09.04.2019 15:59:37
20.05.2019 12:05:23Hiro Esoiyonzevaroi6813.04.2019 17:01:39
11.09.2019 16:06:37Фаррух Тӯхтаев Фахриддинович+99291959200307.09.2019 07:37:13
13.09.2019 19:30:51Камолов Икромиддин Иномидиновичikromiddin13.09.2019 19:27:57
15.09.2019 23:05:47Зарифов Сорбон Бурхонович77111178315.09.2019 22:56:42
27.09.2019 10:46:03Азизов Абдулло РустамовичAzizov_760027.09.2019 10:40:20
11.11.2019 16:52:11Маликов Рамазон Исмоиловичramazonmalikov@gmail.com12.02.2019 22:27:14
06.12.2019 08:13:41ahadjon nematovahadjon.nematov04.12.2019 08:15:33
08.03.2020 14:27:55Олимов ИлхомILHOM OLIMOV08.03.2020 14:27:26
09.04.2020 18:11:25OHnizomjon-9709.04.2020 18:11:01

Источник

  • 1
    корӣ

    1. дельный, деловой

    2. рабочий

    пригодный для работы

    либоси корӣ рабочая одежда

    чорвои корӣ рабочий скот

    Таджикско-русский словарь > корӣ

  • 2
    қорӣ

    1. чтец

    читающий

    читатель

    3. слепой, слепец (с оттенком почтения)

    Таджикско-русский словарь > қорӣ

  • 3
    абас

    1. тщетно, бесполезно, впустую, напрасно

    2. тщетный, бесполезный, напрасный

    кори абас напрасный труд

    абас афтодан произойти не вовремя

    неуместно, произойти зря

    абас рафтан, бар абас рафтан пропадать понапрасну, пропадать зря

    меҳнати ӯ абас нарафт он трудился не зря, он трудился не впустую

    укор

    порицание

    ущерб

    хмурость, мрачность

    неприветливость, угрюмость

    Таджикско-русский словарь > абас

  • 4
    авҷгирӣ

    1. подъём, развитие, расцвет

    авҷгирӣи кори сохтмон подъём строительных работ

    2. разгул (чего-л.)

    авҷгирӣи ҷиноят разгул преступности

    3. обострение

    авҷгирӣи беморӣ обострение болезни

    Таджикско-русский словарь > авҷгирӣ

  • 5
    аҳа

    аҳа, ин чӣ кори кардагиатон! о, что вы наделали!

    Таджикско-русский словарь > аҳа

  • 6
    баҷо

    1. уместно, кстати, подходяще

    удобно

    2. уместный, подходящий, хороший

    кори баҷо хорошее дело

    подходящее дело, подходящая работа

    баҷо кардан прятать

    баҷо шудан прятаться

    Таджикско-русский словарь > баҷо

  • 7
    бедиққат

    1. невнимательный, безразличный, равнодушный

    неаккуратный

    кори бедиққат небрежная работа

    2. невнимательно, безразлично, равнодушно

    Таджикско-русский словарь > бедиққат

  • 8
    бетартиб

    1. бессистемный, беспорядочный

    неорганизованный

    2. неряшливый, неаккуратный

    кори бетартиб бессистемная работа

    3. бессистемно, беспорядочно, неорганизованно

    4. неряшливо, неаккуратно

    бетартиб шудан

    пер.

    распоясаться

    Таджикско-русский словарь > бетартиб

  • 9
    беҳуда

    1. бесполезный

    напрасный

    бессмысленный

    гапи беҳуда пустой разговор

    кори беҳуда бесполезный труд

    беҳудаву баҳуда по всякому поводу

    по делу и без дела

    зӯри беҳуда задан прилагать напрасные, бесполезные усилия

    2. беспричинный, необоснованный, безосновательный, 3. безполезно, напрасно, бессмысленно

    4. беспричинно, необоснованно, беспочвенно

    беҳуда ранҷонидан беспричинно обидеть

    беҳуда нагуфтаанд, ки… не зря ведь говорят, что…

    зӯри беҳуда миён мешиканад

    посл.

    , досл. напрасные усилия поясницу сломают

    Таджикско-русский словарь > беҳуда

  • 10
    боло

    I: 1. верх

    вершина

    верхушка

    верхняя часть чего-л.

    болои қуллаҳоро барф пӯшондааст снег покрыл вершины

    2. верх

    поверхность

    плоскость

    болои дастархон верх скатерти

    дар болои бом на крыше

    3. высота, вышина

    рост

    болои дилҷӯ прекрасный стан

    красивая фигура

    боло кашидан вытянуться (о росте)

    4. верхний

    расположенный выше чего-л.

    деҳаи боло верхнее селение

    аз ҳама боло выше всех

    5.

    разг.

    ,

    пер.

    передний угол, почётное место в доме

    аз боло гузаред (марҳамат кунед) пожалуйста, пройдите вперёд (наверх)

    верхи

    власть

    аз боло фармон омад из центра получен приказ

    7. за…

    более..

    выше…

    больше…

    аз 40 боло (ему) за 40 (лет)

    8. предыдущее

    вышеприведённое

    вышеизложенное

    чӣ тавре дар боло гуфтем… как мы изложили выше…

    9. в сл. предл.: болои роҳ по пути

    расположенный по пути следования

    болои сар а)над головой

    б) наверху

    вверху

    болои ҳам а)расположенный друг на друге

    расположенный штабелями

    б) натянутый друг на друга

    одетый друг на друга

    в) последовательно

    друг за другом

    беспрерывно

    болои ҳам борон борид беспрерывно лил дождь

    аз болои… а)поверх…

    над…

    б) после…

    вслед…

    Читайте также:  Корь краснуха паротит реакция отзывы

    за…

    ба (бар) болои а) на…

    сверху…, на голову…

    на грудь (бросаться)

    б) около…, возле…, рядом…

    ба (бар) болои ин к тому же…, ещё…, сверх того…

    дар болои а) над…, сверху…, поверх…

    дар болои девор над стеной

    дар болои ҳамин гап худаш даромада омад при этом разговоре он вошёл сам

    боло-поин а) качаясь (при езде)

    б) и сверху и снизу…

    и над и под…

    по всему

    аз боло ба поён сверху вниз

    с головы до ног

    боло бардоштан а)поднимать что-л.

    б)

    пер.

    чрезмерно расхвалить (кого-л.)

    в) выдвигать (кого-л.)

    боло баровардан поднимать наверх

    боло баромадан подниматься наверх

    боло гирифтан а)возрастать, усиливаться

    разгораться

    ҷанҷол боло гирифт спор разгорелся

    б) улучшаться

    кори ӯ боло гирифт его дело улучшилось

    боло кардан а)поднимать (что-л. вверх)

    гиребонро боло кардан поднимать воротник

    б) закатать

    поднимать (рукава, подол)

    в) замахиваться (чем-л)

    боло рафтан а) увеличиться

    множиться, набирать силу

    б) спориться (о работе)

    ба болои кор рафтан прийти в самый разгар работы

    болои чизеро пӯшондан

    пр.

    ,

    пер.

    покрыть что-л.

    накрыть что-л.

    аз болои касе дарро бастан запирать кого-л.

    ҳангоми ба болои сар омадани офтоб нахождение солнца в зените

    полдень

    дар болои сари касе рост истодан стоять над душой кого-л.

    аз болои касе шикоят кардан жаловаться на кого

    болои сӯхта намакоб

    пог.

    сыпать соль на рану

    запасная лошадь (которую ведут на поводу)

    Таджикско-русский словарь > боло

  • 11
    бомузд

    1. платный

    наёмный

    кори бомузд платная работа

    2. за плату

    по найму

    Таджикско-русский словарь > бомузд

  • 12
    бошарафона

    1. честно

    благородно

    с честью

    достойно

    2. честный

    благородный

    достойный

    славный

    кори бошарафона славное дело

    Таджикско-русский словарь > бошарафона

  • 13
    гандум

    пшеница

    гандуми баҳорӣ яровая пшеница

    гандуми тирамоҳӣ озимая пшеница

    гандум ҳама ҷо, пазанда ҷоҷо

    посл.

    та же мука, да другая рука

    гандум корӣ, гандум медаравӣ, ҷав корӣ, ҷав медаравӣ

    посл.

    что посеешь, то и пожнёшь

    Таджикско-русский словарь > гандум

  • 14
    гов

    1. корова

    бык

    гови дӯшоӣ (ҷӯшоӣ) дойная корова

    гови зотӣ породистая корова

    гови корӣ рабочий бык, вол

    гови хушзот племенная корова

    гови шохзан бодливая корова

    гӯшти гов говядина

    як ҷуфт гов пара быков

    неотёсанный

    3.

    астр.

    телец (зодиакальное созвездие)

    гови гардун созвездие тельца

    соли гов год быка (второй год летоисчисления по двенадцатилетнему животному циклу)

    4.

    кн.

    бокал, чаша в виде бычьей головы

    гови заррин золотая чаша

    гови сафолин керамическая чаша

    силач

    гови пир кунҷора хоб мебинад

    посл.

    голодной курице просо снится

    овози гови бешир баланд аст

    посл.

    , досл. корова, не дающая молока, громче мычит

    Таджикско-русский словарь > гов

  • 15
    гӯшношунид

    неслыханный

    небывалый

    кори гӯшношунид неслыханное дело

    то, чего свет не видел

    Таджикско-русский словарь > гӯшношунид

  • 16
    ғайримактабӣ

    внешкольный, нешкольный

    кори ғайримактабӣ внешкольная работа

    Таджикско-русский словарь > ғайримактабӣ

  • 17
    ғайримуқаррарӣ

    необычный, выходящий за рамки привычного, установленного, обычного

    кори ғайримуқаррарӣ сверхурочная работа

    ташрифи ғайримуқаррарӣ неожиданный визит

    Таджикско-русский словарь > ғайримуқаррарӣ

  • 18
    ғайритаъҷилӣ

    несрочный

    неспешный, неэкстренный

    кори ғайритаъҷилӣ несрочное дело

    Таджикско-русский словарь > ғайритаъҷилӣ

  • 19
    дастӣ

    1. ручной, выполняемый вручную

    кустарный

    сделанный собственноручно

    дастӣ дӯхташуда шитый или вышитый руками

    ручное шитьё

    кори дастӣ ручная работа

    майи дастӣ самодельное вино

    2. ручной, предназначенный для ношения в руках или на руках

    соати дастӣ ручные часы

    Таджикско-русский словарь > дастӣ

  • 20
    диққатталаб

    требующий внимания, усердия

    кропотливый

    кори диққатталаб кропотливая работа

    Таджикско-русский словарь > диққатталаб

  • Источник

  • 81
    брать

    несов.

    1. кого-что гирифтан, бардоштан; брать руками бо даст гирифтан; брать в руки (на руки) ба даст гирифтан; брать из рук у кого-л. аз дасти касе гирифтан

    2. что перен. интихоб кардан, баргузидан, хоста гирифтан; брать тему для сочинения барои иншо мавзӯъ интихоб кардан; брать для примера барои мисол гирифтан

    3. (клевать — о рыбе) ба шаст афтидан; здесь рыба хорошо берет дар ин ҷо моҳӣ тез ба шаст меафтад

    4. кого-что гирифта бурдак, бурдан; брать собаку на охоту сагро ба шикор бурдан

    5. кого-что ба ӯҳда (ба зимма) гирифтан; брать ребёнка на воспитание кӯдакро ба тарбия гирифтан; брать поручение супориш (вазифа) гирифтан

    6. кого-что гирифтан; брать в долг қарз гирифтан; брать такси такси киро кардан; брать ванны ванна қабул кардан; брать уроки дарс хондан, омӯхтан; брать уроки английского языка дарси забони англисӣ хондан (аз касе)

    7. харидан, гирифтан; брать билеты в театр ба театр билет гирифтан (харидан); брать обеды из столовой аз ошхона таом гирифтан

    8. что ситондан, рӯёндан, гирифтан; брать пошлину боҷ гирифтан; брать штраф ҷарима гирифтан; брать плату хақ гирифтан

    9. что ҳосил кардан, кандан; брать рудӯ маъдан кандан

    10. что бофта баровардан; откуда он это берёт? вай инро аз куҷо бофта мебарорад?

    11. кого-что гирифтан, ишғол (забт) кардан, ба даст даровардан; брать крепость приступом қалъаро зер карда гирифтан; — в плен асир кардан

    12. кого-что перен. фаро гирифтан; меня берёт дрожь маро ларза гирифта истодааст; его берут сомнения ӯ ба шубҳа меафтад

    13. кого охот. доштан, дунболагирӣ (таъқиб) кардан; собаки брали кабана сагҳо гурозро дунболагирӣ мекарданд

    14. что ҷаҳида гузаштан, гузаштан; брать подъём аз баланди гузаштан; брать барьер аз монеа ҷаҳида гузаштан

    Читайте также:  Кори пробуждение левиафана аудиокнига

    15. чем муваффақ (ноил) шудан, ба мақсад расидан; он берёт смелостью вай ба туфайли ҷасорати худ ноили мақсад мешавад

    16. что гирифтан, хӯрдан; эта работа берёт много времени ин кор вақтро бисьёр мегирад

    17. что чаще с отриц. разг. гирифтан, гузаштан; этот грунт лопата не берёт бел ба ин замин намеғӯтад

    18. бездоп. паррондан, задан; винтовка берёт на триста метров ин милтиқ аз сесад метр мезанад

    19. разг. ба сӯе рафтан, майл кардан; дорога берёт влево роҳ ба тарафи чап меравад <> брать быка за рога якбора ба кори асосӣ шурӯъ кардан; -верх дастболо шудан, ғолиб омадан; брать голыми руками осон ба даст даровардан, бе заҳмат комёб шудан; — грудь синаи модарро макидан, сина гирифтан; брать измором безор карда ба мақсад расидан; брать курс ба сӯе роҳ гирифтан (роҳӣ шудан); брать начало сар шудан, баромадан; брать ноту муз. нота навохтан (хондан); брать обещание ваъда гирифтан; брать пример с кого-л. ибрат гирифтан аз касе; брать свой слова назад аз қавли худ гаштан; брать себя в руки худдорӣ кардан, худро ба даст гирифтан; брать слово иҷозати сухан гирифтан; брать слово с кого-л. аз касе қавл гирифтан; брать чью-л. сторону тарафи касеро гирифтан, касеро тарафгирӣ кардан; брать в клещи ба шиканҷа гирифтан; брать в оборот кого-л. 1) касеро маҷбуран кор фармудан; 2) касеро танбеҳ додан (сарзаниш кардан); брать в расчёт ба ҳисоб гирифтан; брать за бока кого-л. прост. касеро ба коре маҷбур кардан; брать кого-л. за глотку (горло, жабры) прост. аз гулӯи касе гирифтан; брать за сердце (за душу, за живое) кого ба ҳаяҷон овардан, мутаассир кардан; брать на абордаж часпидан, дарафтодан, ҳамла кардан; брать на борт савори киштӣ кардан, ба киштӣ бор кардан; брать на буксир ёри (мадад) расондан; брать грех на душу гуноҳро ба гардан гирифтан; брать назаметкуба назар (қайд) гирифтан; г на замечание ба таҳти назорат гирифтан; брать на испуг кого-л. касеро тарсондан, ба касе дӯғ задан; брать на мушку таъқиб кардан; брать на поруки ба кафолат гирифтан; — на пушку кого прост. фиреб (фанд) додан, фирефтан; брать на себя [смелость] ҷуръат кардан; брать под [свою] защиту кого-что таҳти ҳимояи худ гирифтан; брать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; брать под сомнение зери шубҳа гирифтан; брать с бою бо ҷангу ҷанҷол ба даст даровардан; брать с потолка аз ҳаво гирифтан, бофта баровардан; наша берёт мо ғалаба мекунем, дасти мо болост; не брать в рот ба даҳон нагирифтан, нахӯрдан, нанӯшидан; см. тж. взять

    Русско-таджикский словарь > брать

  • 82
    будни

    мн. (ед. будень м уст. и прост.)

    1. (рабочие дни) рӯзҳои кор, рӯзҳои муқаррарӣ

    2. перен. зиндагии муқаррарӣ (одатӣ); зиндагии якнавохт (дил-базан); трудовые будни рӯзҳои муқаррарии меҳнатӣ, кори ҳамешагӣ

    Русско-таджикский словарь > будни

  • 83
    бывалый

    1. уст. гузашта, буда, пештара, собик

    2. разг. борҳо шудагузашта, одатӣ; это дело бывалое ин кори одатӣ аст

    3. разг. кордида, таҷрибакор, дунёдида, пурдида; он человек бывалый ӯ одами кордида аст

    Русско-таджикский словарь > бывалый

  • 84
    быдло

    с собир.

    1. обл. ҳайвоноти корӣ, ҳайвони боркаш

    2. бран. малай, ҳаммол, хидматкор (одаме, ки ғуломвор хидмати касеро мекунад)

    Русско-таджикский словарь > быдло

  • 85
    бык

    I

    м

    1. барзагов, наргов; племенной бык барзагови хушзот, буққа

    2. нар, нарина; оленьбык оҳуи нар мн. быки зоол. барзаговҳо <> брать (взять) быка за рога якбора ба кори асосӣ сар кардан; здоров как бык асп барин бақувват; упёрся как бык раги сактааш гирифт

    II

    м см. быки

    Русско-таджикский словарь > бык

  • 86
    важность

    ж

    1. аҳамият, муҳим будан(и); дело государственной важности кори дорои аҳамияти давлатӣ

    2. такаббур, ғурур, савлат, виқор; говорить с важностью бо виқор гап задан <> велика важность!, эка -‘ь!, не велика важность! аҳамият надорад!, чӣ аҳамият дорад?!, ҳеҷ гап не!

    Русско-таджикский словарь > важность

  • 87
    ватт-секунда

    ж ватт-сония (воҳиди қиёсии ченаки ҷараёни электр, ки ба кори дар як сония бо иқтидори як ватт иҷро шаванда баробар аст)

    Русско-таджикский словарь > ватт-секунда

  • 88
    ватт-час

    м ватт-соат (воҳиди қиёсии ченаки ҷараёни электр, ки ба кори дар як соат бо иқтидори як ватт ичро ш-ванда баробар аст)

    Русско-таджикский словарь > ватт-час

  • 89
    ваш

    м (ваша, ваше, ваши)

    1. …и шумо, =атон (-ятон), аз они шумо; ваша книга китоби шумо, китобатон

    2. взнач. сущ. ваше с разг. чизи (моли) шумо; вашего мне не нужно чизи шумо ба ман лозим не

    3. в знач. сущ. ваши мн. разг. (родные, близкие) аҳли хонаи шумо, аҳли хонаводаатон <> Ваш … (в конце письма) …и Шумо; ваш брат шумоён, шумо баринҳо; ваша власть ихтиёр доред, майли шумост; ваше дело ихтиёратон, майлатон; не ваше дело кори шумо не, коратон набошад; воля ваша ихтиёратон, майлатон; и нашим и вашим на сих сӯзад, на кабоб; ваша берет (взяла) гапи шумо маъқул, гуфти шумо шавад; гаравро буридед; к вашему сведению в знач. вводн. сл. ба маълумоти шумо мерасонам

    Русско-таджикский словарь > ваш

  • 90
    ведать

    несов.

    1. что чаще с отриц. уст. (знать) хабар доштан, бохабар будан, донистан; не ведали, что творил аз кори кардаашон хабар надоштанд

    Читайте также:  Прививка от кори и краснухи в год побочные действия

    2. что уст. (испытывать) ҳис кардан, донистан

    3. чем (заведовать, управлять) идора кардан, дар ихтиёр доштан; ведать детскими учреждениями в городе муассисаҳои бачагонаи шаҳрро идора карданведать

    Русско-таджикский словарь > ведать

  • 91
    вернуться

    сов.

    1. гашта омадан, баргаштан, бозгаштан; вернуться из отпуска аз отпуск бозгаштан (баргаштан); к больному вернулось сознание касал ба ҳуш омад

    2. к чему аз нав сар кардан, давом додан, баргаштан; -ться к прежней работе ба кори пештара баргаштан

    Русско-таджикский словарь > вернуться

  • 92
    вести

    несов.

    1. кого-что бурдан, гирифта бурдан, кашидан, етак кардан; вести за руку аз даст гирифта бурдан; вести лошадь под уздцы аспро етак кардан

    2. что роидан, ҳай кардан; вести машину мошин рондан; вести самолёт самолёт рондан

    3. что перен. (управлять, руководить) идора роҳбарӣ) кардан; вести хозяйство хоҷагиро идора кардан

    4. чем, по чему ҳаракат (молиш, сювиш) додан; вести смычком по струне камончаро ба тор молиш додан

    5. что (про-кладывать, протягивать) кашидан, гузарондан; вести телефонный провод сими телефон кашидан

    6. бурдан, рафтан; дорога вела к лесу роҳ ба беша мебурд

    7. к чему перен. (влечь за собой) сабаб (боис) шудан; малейшая неосторожность вела к гибели камтарин ноэҳтиёти боиси ҳалокат мешуд

    8. что навиштан; вести протокол қарор навиштан

    9. в сочет. с сущ. что: вести собрание маҷлисро бурдан; вести торговлю савдо (тиҷорат) кардан; вести борьбу муборира бурдан; вести научную работу кори илмӣ кардан; вести огонь по неприятелю ба сӯи душман оташ кушодан; он вел скромную жизнь ӯ хоксорона умр ба сар мебурд <> вести двойную игру кафтари дубома шудан, дурӯягӣ кардан; вести начало от когб-чего-л. аз касе, чизе сар шудан (ибтидо ёфтан), аз касе, чизе пайдо шудан; вести речь к чему-л. гапро ба сари чизе овардан; вести себя рафтор кардан, муомила кардан; вести свою линию гапи худро гузаронданӣ шудан; вести свой род от кого аз авлоде будан; и [даже] ухом (глазом) не ведет мижааш ҳам хам намехӯрад, пинакашро вайрон намекунад

    Русско-таджикский словарь > вести

  • 93
    вечер

    м

    1. бегоҳ(ӣ), бегоҳон, бегоҳирӯз(ӣ), шаб, шом, шомгоҳ; по вечерам бегоҳирӯзҳо; под вечер қариби бегоҳ; ӯтро вечера мудренее посл. « кори шаб хандаи рӯз; шаб обистан аст, то чӣ зояд субҳ

    2. шабнишинӣ, зиёфат; званый вечер зиёфати хосса

    3. шаб, тамошои шабона; вечер балета шаби балет; литературный вечер шаби адабӣ <> добрый вечер ! салом!, шаб ба хайр!

    Русско-таджикский словарь > вечер

  • 94
    вещь

    ж

    1. чиз, ашьё; необходимая вещь чизи даркорӣ (лозим) // чаще мн. вещи (имущество) бор, бору бун, молу мулк, лоқу пар, кола, амвол; сдавать вещи в багаж борҳоро бағоҷ кардан

    2. (произведение литературы, науки, искусства) асар; в репертуаре театра было нёсколько новых вещей дар репертуари театр якчанд асари иав буд

    3. (явление) ҳодиса; произошла необычайная вещь ҳодисаи аҷибу ғариб рӯй дод

    4. в знач. сказ. разг. (нечто значительное) чизи ҷолиби диққат, чизи олиҷаноб, кори калон; да, это вещь! оре, ин чизи олиҷа-ноб!

    5. филос. чиз; вещьв себе и вещь для нас чизи ба худ ва чизи барои мо <> в порядке вещей одатист, муқаррарист, табиист; в природе вещей зотаи, табиатан; силою (в силу) вещей ба сабаби (бинобар) вазъияти рӯйдода; называть вещи свойми (собственными, настоящими) именами ҳаққи гапро гуфтан, шафшаф нагуфта шафтолу гуфтан

    Русско-таджикский словарь > вещь

  • 95
    вклепаться

    сов.

    1. разг. парчин карда часпонда шудан

    2. перен. прост. ба кори баде кашида шудан

    Русско-таджикский словарь > вклепаться

  • 96
    военный

    1. …и муҳориба, …и чанг, ҳарбӣ, чангӣ; военное положение вазъияти (ҳолати) ҷанг; военная доктрина доктринаи ҷанг; военный завод заводи ҳарбӣ; военное судно киштии ҳарбӣ

    2. ҳарбӣ, низомӣ; военный бкруг округи ҳарбӣ; военная служба хизмати ҳарби; военная присяга савганди ҳарбӣ; военная выправка қиёфати ҳарбӣ

    3. в знач. сущ. военный м хизматчии ҳарби <> военный коммунизм коммунизми ҳарбӣ (сиёсати иқтисодии Давлати Советӣ дар солҳои ҷанги гражданӣ ва интервенцияи аҷабӣ); военн ые поселения ист. деҳоти ҳарбиён (ташкили махсуси лашкар дар нимаи аввали асри 19, ки сарбозон дар баробари хизмати ҳарбӣ ба кори зироат машғул мешуданд)

    Русско-таджикский словарь > военный

  • 97
    вопрос

    м

    1. суол, савол, пурсиш; задать вопрос савол додан, пурсидан; обратиться с вопросом савол додан; ответить на вопрос ба савол ҷавоб додан; засьпать вопросами саволборон кардан

    2. (проблема) масъала, мавзӯъ; обсудить какой-л. вопрос ягон масъаларо муҳокима кардан; оставить вопрос открытым масъаларо кушода (ҳал накарда) мондан

    3. (дело) кор, гап; это вопрос времени барои ин кор фақат вакт лозим аст; обратиться по личному вопросу бо кори шахсӣ муроҷиат кардан

    4. мн. (В) Масъалаҳо; Вопросы истории Масъалаҳои таърих <> вопрос жизни и смерти масъалаи ҳаёту мамот; больной вопрос масъалаи нозук; косвенный вопрос грам. саволи ба-восита; прямой вопрос грам. саволи бевосита; под [большым] вопросом дар гумон; поставить вопрос ребром масъаларо катъӣ (кӯндаланг) гузоштан; ставить под вопрос ба зери шубҳа гирифтан (мондан), шубҳа кардан; что за вопрос ? дар ин чй шак?; это ещё вопрос ин ҳоло (ҳанӯз) маълум нест

    Русско-таджикский словарь > вопрос

  • 98
    восьмичасовой

    ҳаштсоатй, ҳаштсоата