Колит перевод на немецкий

PROMT.<b>One</b> Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета
  • PREMIUM
  • Войти

    • Обратная связь
    • Помощь
    • Скачать приложение
    • Реклама на сайте
    • Наш блог
  • Переводчик

  • Словарь

  • Контексты

  • Формы слова

Тематика:

Перевод :

x

x

Die Obstipationskolitis

Склонение
запорный колит м.р.,
Существительное

запорный колит / запорные колиты

  1.  die Obstipationskolitis f
  2. свернуть

Словосочетания

Контексты

Показать больше

В толковых словарях

Источник

ru Потом наша семья переехала в район, где были колья, большие приходы, молитвенные дома и кворумы, в которых все юноши, казалось, гораздо лучше меня знали, что именно должны делать носители священства.

de Es gibt spezielle Anweisungen, wenn lsaac Hayes kommt

ru Этот список доступен по ссылке: srs.lds.org/lenders. Вы также можете взять его в своем комитете кола по развитию самостоятельности или у местного менеджера программы.

de Wir würden Ihnen gern einige Fragen über Ihren Mann stellen

ru В классическом греческом языке это слово означало просто «вертикальный столб», или «кол».

de Dazu bin ich leider nicht in der Lage, wofür ich mich entschuldige.

ru Мэри обработала своё раненое колено.

de Liebe Gemeinde, wir begrüßen Pastor Kambune aus dem Krisengebiet Kongo

ru Если президент кола или епископ чувствует, что такая поездка оправдана, он с молитвой рассматривает возможную пользу мероприятия для духовного роста прихожан, затраты на поездку и ее влияние на семьи, и лишь потом дает свое согласие.

de Der Aktionsplan der EU zugunsten behinderter Menschen #-# wird derzeit umgesetzt

ru При необходимости президентство кола может приглашать к участию и других лиц.

ru 3 С того времени, как Израиль вышел из Египта, до смерти Соломона, сына Давида, то есть на протяжении чуть более 500 лет, 12 колен Израиля были объединенным народом.

de Dieses Abkommen wird für zunächst zehn Jahre geschlossen; danach verlängert es sich automatisch um jeweils ein Jahr, sofern es nicht von einer der beiden Vertragsparteien sechs Monate vor Ende der Laufzeit durch schriftliche Notifizierung an die andere Vertragspartei gekündigt wird

ru Несколько лет спустя, будучи президентом Общества милосердия кола в Аргентине, я наблюдала ту же картину, когда страну поразила гиперинфляция, а последовавший за ней экономический коллапс коснулся многих наших верных членов Церкви.

de Dem Antrag ist Folgendes beizufügen

ru КОЛЕНО

de Die Entscheidung #/#/EG der Kommission vom #. Oktober # zur Genehmigung bestimmter Verfahren zur Hemmung der Entwicklung pathogener Mikroorganismen in Muscheln und Meeresschnecken ist in das Abkommen aufzunehmen

ru При организации комитета по организации и проведению мероприятий в коле президентство кола поручает члену высшего совета быть председателем этого комитета.

de Aber ich verstehe auch den Berichterstatter, wenn er das für ziemlich hoch gegriffen hält.

ru Я обернулся и увидел, что она стоит по колено в грязи.

de Ein Drittel der Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen sind die europäischen Staaten und die lateinamerikanischen Staaten.

ru * Каким образом колья Сиона могут стать для членов Церкви защитой и укрытием на их родине?

de Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat

ru Недавно приехала группа из одного кола и привезла три тысячи имен умерших, за которых они собирались совершить храмовые таинства.

de Auch von » Fric- Frac «, übrigens ein sonderbarer Name für eine Stute

ru План «города кола Сиона»

de Wie interpretiert und kommentiert die Kommission den gegenwärtigen Zustand?

ru Недавно во время посещения конференции Калифорнийского кола миссии Вьехо меня растрогал рассказ о молодежном танцевальном вечере, организованном четырьмя кольями накануне Нового года.

de Er wollte es wohI allgemeiner halten

ru Членами этого комитета в Порт-о-Пренсе были два президента кола и два президента Общества милосердия, а также президент миссии, который в свои 30 лет председательствовал над 74 миссионерами полного дня в Гаитянской миссии Порт-о-Пренса.

de Nach Artikel # der Verordnung (EG) Nr. #/# müssen personenbezogene Daten den Zwecken entsprechen, für die sie erhoben werden, dafür erheblich sein und dürfen nicht darüber hinausgehen

ru Я вот только начал работать с компанией под названием » Кола Джеффа «.

de Überempfindlichkeitsreaktionen, Pruritus, Hautausschlag

ru 13:48). Глубокая благодарность за все, что сделал для него Иегова, побуждала Павла «возвещать слово Бога в полной мере» (Кол.

de in der Erwägung, dass Frauen die Möglichkeit haben müssen, zu wählen, ob sie, selbst wenn sie Kinder haben, arbeiten oder zu Hause bleiben möchten

ru Если кол участвует в программе индексирования FamilySearch, он рекомендует кандидатуры людей, которые могут служить в качестве сотрудников программы индексирования FamilySearch.

de unterstreicht die Bedeutung einer Leistungsbewertung der Agenturen im Rahmen des Entlastungsverfahrens, die dem für die jeweiligen Agenturen zuständigen Ausschuss des Parlaments zur Verfügung gestellt wird; fordert den Rechnungshoffolglich auf, das Thema in seinen nächsten Jahresberichten über die Agenturen aufzugreifen

ru Бифштекс, чипсы и диетическую колу.

de Sie sprachen ihr Beileid für lhren Verlust aus

ru Немного спиртного коле никогда не повредит.

de Auch wenn im Juli # einige Maßnahmen getroffen wurden, um den Ausgabenanstieg in Grenzen zu halten, war das Ausgabenwachstum dennoch höher als geplant, insbesondere bei Sozialtransfers, Zinsaufwendungen und öffentlichen Investitionen

ru Старейшина Кристоферсон и старейшина Баллард председательствовали на конференциях в нескольких кольях и участвовали в вечерах встречи с местными руководителями священства, родителями и супружескими парами, молодыми взрослыми, не состоящими в браке, и молодежью.

de Im Sinne dieser Richtlinie

ru Во многих странах Церковь представлена сформировавшимися кольями с членами Церкви, чьи предки были новообращенными.

de Artikel # ist ein nur bedingt geeignetes Instrument hierfür, mit dem die zu erwartenden hohen Folgekosten auch nicht annähernd abgedeckt werden können

ru 37 Высший совет в Сионе составляет кворум, равный по власти в делах Церкви, во всех решениях его, советам Двенадцати в кольях Сиона.

de Ich wache nicht gern auf, wenn mich jemand anstarrt, besonders, wenn ich die Augen nicht sehen kann

ru Конференции кола

de Könnte dies der Anfang des Wunders sein, auf daswir gewartet haben?

Источник

PROMT.<b>One</b> Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета
  • PREMIUM
  • Войти

    • Обратная связь
    • Помощь
    • Скачать приложение
    • Реклама на сайте
    • Наш блог
  • Переводчик

  • Словарь

  • Контексты

  • Формы слова

Тематика:

Перевод :

x

x

Die urämische Kolitis

Склонение
уремический колит м.р.,
Существительное

уремический колит / уремические колиты

  1. urämische Kolitis
  2. свернуть

Словосочетания

Контексты

Показать больше

В толковых словарях

Источник

Давайте же, обобщая эти случаи, посмотрим, как они могут помочь нам усовершенствовать и облагородить процесс политического диалога в Соединенных Штатах, и, коли на то пошло, во всём мире.
Also lass uns einen Schritt zurück machen von diesen Fällen und schauen, wie sie uns helfen können, und schauen, wie sie uns helfen können, den politischen Diskurs in den Vereinigten Staaten und in der Welt zu verbessern und auf ein höheres Niveau zu bringen.

правда глаза колет.
die Wahrheit ist eine bittere Pille.

Обсуждая этот вопрос с канцлером Гельмутом Колем в июле 1989 года, мы пришли к выводу, что время положить конец разделению Германии еще не настало.
Als Kanzler Helmut Kohl und ich hierüber im Juli 1989 sprachen, dachten wir, dass die Zeit zur Überwindung der Teilung Deutschlands noch nicht reif wäre.

Меня вытянули из воды и стали опять колоть адреналин и кортикостероиды, давать кислород и всё, что у них было под рукой.
Sie brachten mich raus und begannen von Neuem mit dem Adrenalin und dem Prednison, dem Sauerstoff und allem, das sie an Bord hatten.

Неча на зеркало пенять, коли рожа крива.
Man soll den Spiegel nicht beschuldigen, wenn man ein krummes Gesicht hat.

Многие ли европейцы (или жители Азии, коли на то пошло) станут счастливее, если будут вынуждены подчиняться сверхразвитому Китаю или России?
Wie viele Europäer (oder, da wir schon mal dabei sind, Asiaten) wären wirklich glücklicher unter der überlegenen Macht Chinas oder Russlands?

И охотничий орган ротоногого может колоть острием на конце, или он может сокрушать пяткой.
Nun, die Fangarme des Schmetterers können mit einem Punkt am Ende zustechen, oder sie können mit der Ferse zuschlagen.

Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива.
Es liegt nicht am Pfluge, wenn die Beete krumm sind.

Людям, неспособным или не желающим прекратить колоть наркотики, отказывают в доступе к стерильным шприцам, что приводит к разрушительным последствиям.
Menschen, die sich von ihrer Sucht nicht befreien können oder wollen, wird der Zugang zu sterilen Spritzen verwehrt, mit verheerenden Folgen.

Я рассказывала вам, что на месте высохшего пенька, который перестали колоть на дрова, когда у людей стало достаточно топлива, через пять лет будет стоять 10-метровое дерево.
Ich habe Ihnen erzählt, dass, wo ein scheinbar toter Baumstumpf — wenn man aufhört ihn für Feuerholz zu zerkleinern, was man nicht muss, weil man Waldparzellen haben kann, dann kann man in fünf Jahren einen 9 m hohen Baum haben.

Хотя социал-демократы никогда не любили Герхарда Шредера (во всяком случае, он, несомненно, не пользуется такой же любовью, как незабвенный Вилли Брандт), волей-неволей они следовали за ним до тех пор, пока видели в нем единственного гаранта успеха на выборах после шестнадцати изнурительных лет (1982-1998) в оппозиции Гельмуту Колю.
Obwohl die Sozialdemokraten Schrà der nie wirklich gemocht haben (und ihn sicherlich nicht lieben wie den unvergessenen Willy Brandt), so sind sie ihm doch wohl oder Ã1 4bel gefolgt, solange sie ihn nach 16 frustrierenden Jahren in der Opposition wà hrend der Kanzlerschaft Helmut Kohls (1982-1998) als einzigen Garanten fÃ1 4r den Erfolg an der Wahlurne betrachteten.

И если они действительно такие умные, почему им приходится колоть орехи с помощью камня?
Und wenn sie wirklich intelligent wären, warum knacken sie Nüsse mit einem Stein?

В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу.
Gleichzeitig war er darauf bedacht, Kohl und anderen die Führung zu überlassen.

Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их.
Orte, an denen 102-Jährige immer noch auf dem Moped zur Arbeit fahren, Holz hacken und einen Kerl schlagen können, der 60 Jahre jünger ist als sie selbst.

Что касается объединения Германия, он отвергал советы Тэтчер и прочих, видимо, из чувства справедливости и сочувствия к своему другу, немецкому канцлеру Гельмуту Колю.
Bei der deutschen Wiedervereinigung widersetzte er sich dem Rat Thatchers und anderer, anscheinend aus einem Gefühl der Gerechtigkeit heraus und um seinem Freund, dem deutschen Kanzler Helmut Kohl, entgegenzukommen.

Укол означает наличие игл, колющих устройств.
Und scharf bedeutet Nadeln, Dinge die stechen.

В октябре 1989 года Буш ответил на призыв Коля, публично заявив, что он не «разделяет опасения, которые некоторые европейские страны испытывают по поводу объединенной Германии».
Im Oktober 1989 reagierte Bush auf einen Anruf Kohls, indem er öffentlich erklärte, er «teile die Sorge, die einige europäische Länder im Hinblick auf ein wiedervereinigtes Deutschland hätten, nicht.»

Я хорошо помню неповторимый образ Гельмута Коля и Франсуа Миттерана, двух старых лидеров, стоящих рука об руку под Верденом в 1984 году, поминающих жертв первой мировой войны
Ich denke an das außergewöhnliche Bild von Helmut Kohl und François Mitterrand, zwei gestandenen Staatsmännern, die 1984 in Verdun Hand in Hand den Opfern des ersten Weltkrieges gedenken.

Для него и его команды, которая пришла к власти после 16-летнего правления Гельмута Коля, Германия стала нормальной страной, ничем не отличающейся от других крупных и могущественных государств Европы, таких как Франция или Великобритания.
Für Schröder und die Mannschaft, die Helmut Kohl nach 16 Jahren an der Macht ablösten, war Deutschland zu einem normalen Land geworden, dass sich von anderen europäischen Schwergewichten wie Frankreich oder Großbritannien in keiner Weise unterschied.

Подобным образом, если бы правительство Хельмута Коля в 1990 г. настаивало на том, что у всех немцев, высланных из Польши и Чехословакии, есть право вернуться в эти страны, воссоединение Германии не получило бы широкого международного согласия, которое было дано.
Hätte die Regierung Helmut Kohl 1990 auf ein Rückkehrrecht für alle Deutschen bestanden, die aus Polen und der Tschechoslowakei vertrieben worden waren, hätte die deutsche Wiedervereinigung nicht die breite internationale Zustimmung gefunden, die sie bekommen hat.

Показать больше

Источник

PROMT.<b>One</b> Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета
  • PREMIUM
  • Войти

    • Обратная связь
    • Помощь
    • Скачать приложение
    • Реклама на сайте
    • Наш блог
  • Переводчик

  • Словарь

  • Контексты

  • Формы слова

Тематика:

Перевод :

x

x

Die infektiöse Kolitis

Склонение
инфекционный колит м.р.,
Существительное

инфекционный колит / инфекционные колиты

  1. infektiöse Kolitis
  2. свернуть

Словосочетания

Контексты

Показать больше

В толковых словарях

Источник