Корь на немецком языке

ru Он спрятал кору за своим длинным ниспадающим одеянием, т. наз. бубу, и внимательно слушал, в то время как Маргарит предлагала брошюру на арабском языке.

de Er ist der beste Wärter, den ich je hatte

ru Планирует ли Россия послать специального представителя в Корею?

de Eine Gasprobe wird mit dem normalerweise verwendeten Gerät analysiert (Beutel oder Integrationsmethode) und die Masse des Gases berechnet

ru Хван Чжан Ёп, бывший главный идеолог Северной Кореи и ее самый высокопоставленный перебежчик на юг, описывает Северную Корею как смесь «социализма, современного феодализма и милитаризма».

de Bildung eines Gremiums zur Wahrung der österreichischen Standortinteressen

ru Шла война в Корее, и на миссию мог отправиться только один юноша из каждого прихода.

ru А верные христиане с земной надеждой обретут ее только после того, как выдержат последнее испытание по окончании Тысячелетнего правления Христа (1 Кор.

de Ich bin außerdem der Meinung, dass Begegnungen zwischen den verschiedenen Religionsführern und das gemeinsame Gebet von einer gemeinsamen Plattform aus äußerst wirkungsvoll sind. Ich denke hier zum Beispiel an die Begegnung im italienischen Assisi im Jahr 1986.

ru Затянувшиеся «экономические чудеса» Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда.

de Das Liquiditätsrisiko (Funding liquidity risk) betrifft die Fähigkeit, die Aufstockung der Aktiva zu finanzieren und neues Kapital in dem Maße bereitzustellen, in dem Einlagen fällig werden

ru В начале октября мекленбургские войска двинулись на Гриммен и Экберг в непосредственной близости от Грайфсвальда, похитили 40 коров и преследовали 600 горожан Грайфсвальда.

de Wir leben, wir sind nicht tot

ru На пике своего могущества они правили от Кореи до Венгрии и от Сибири до Индии, создав одну из крупнейших империй в истории.

de Dokumente, die mit den im Recht des Aufnahmemitgliedstaats vorgesehenen vergleichbar sind

ru Любые односторонние меры отдельных стран против Северной Кореи должны предприниматься в более широком аспекте новой резолюции.

de Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft

ru Один просчет, и мы можем надолго повредить ее кору головного мозга.

de Wird innerhalb dieser Frist keine Antwort auf die Beschwerde erteilt, so gilt dies als stillschweigende Ablehnung, gegen die eine Klage nach Absatz # zulässig ist

ru В 1992 году я крестился и сейчас служу в семье Вефиля в Латвии» (1 Кор.

de Reifen, die ausschließlich für die Montage an Fahrzeugen ausgelegt sind, deren Erstzulassung vor dem #. Oktober # erfolgte

ru Самоубийства в Южной Корее

ru В такой трудной внутренней ситуации лидеры Северной Кореи могут проводить более враждебную политику для получения экономической помощи как со стороны Южной Кореи, так и со стороны США.

de Warum hast du das getan?

ru Но кажется, что Корей завидовал Моисею и Аарону и не мог мириться с их видным положением, почему и сказал — несправедливо сказал,— что они по своему произволу и из корыстных соображений поставили себя выше народа (Псалом 105:16).

de Ich musste hier deine Hand halten

ru Ты будешь испытывать радость и душевный покой, делая все «во славу Бога» (1 Кор.

de Und wo das Blut in den Adern gerinnt

ru Если мы всегда ободряем и созидаем, люди верно скажут о нас: «Они мой дух успокоили» (1 Кор.

ru «Сим мы признаем, прежде всего пред Богом, грех Мейджи Гакуина [университета] в том, что он участвовал в прошлой мировой войне, и в то же время приносим извинения людям других стран, особенно Кореи и Китая»,— сказал в июне прошлого года ректор университета, Хиромаса Накайяма, выступая с лекцией в университетской капелле в Токио.

de Ich fahr # Meilen, um drei Dollar mehr pro Stunde zu verdienen

ru Оттуда они поступают в гиппокамп, который стимулирует и усиливает работу нейронов коры головного мозга.

de Was hat er Ihnen gegeben?-Gar nichts

ru “В субботу утром три семьи пришли, чтобы купить коров, свиней и еще кое-какие вещи, и приблизительно за полчаса мы получили около 500 или 600 долларов”.

ru Игры в Сеуле 1988 года открыли двери к демократизации Южной Кореи.

de Hierzu gibt es also nichts wesentlich Neues. Wir haben eben nicht dieselbe Vorstellung von der Arbeitslosigkeit und auch nicht dieselbe Auffassung von der Stellung des Arbeitnehmers innerhalb der Wirtschaft.

ru Традиционалисты также полагают, что система оценки человека по заслугам и профессиональным качествам приводит к индивидуализму, в то время как высокий уровень индивидуализма и низкий уровень общественной солидарности и ответственности являются негативными чертами Западного общества. Некоторые традиционалисты даже заявляют, что не хотят для Кореи и корейцев такого же благосостояния, как на Западе, если это означает принятие индивидуализма, характерного для западного общества.

de Sie kennen ihre Tochter nicht

ru Только после обеспечения собственной безопасности Китай сможет освободить себя от соучастия в северокорейском балансировании на грани войны и будет иметь больше возможностей для лучшего контроля над поведением Северной Кореи.

de Nein, meine Freunde, es ist großartig

Читайте также:  Корь краснуха паротит прививка опасно ли окружающим

ru Это фотография большого, нового центра города, который строится в Южной Корее — больше, чем центр Бостона.

de Deshalb ist es für mich relativ schwer zu verstehen, warum die Vertreter mancher Staaten es für politisch unmöglich erachten, die Ablösung von Führerscheinen aus Papier durch Plastikkarten zu befürworten.

ru Ну, тебе же не жалко коров, когда ты ешь их мясо в Макдональдсе.

de Du mußt vorsichtig sein

ru Затем эти импульсы прибывают на новый этап эстафеты — в таламус, откуда уже следующие нейроны передают сигналы в тыльную часть мозга, известную как зрительная зона коры головного мозга.

de Gibt es solche milden, blauen Tage nicht auch in New Bedford?

Источник

Примеры из текстов

К инфекционным заболеваниям относятся, например, заболевания, сопровождающиеся поносом, инфекции дыхательных путей, корь, коклюш, а также СПИД и малярия.

Zu den Infektionskrankheiten gehören beispielsweise Durchfallerkrankungen, Atemwegsinfektionen, Masern und Keuchhusten, aber auch AIDS und Malaria.

© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Для того чтобы ликвидировать корь в Германии, необходимо 95 % детей до достижения ими второго года жизни сделать вторую прививку против кори, свинки и краснухи, так называемую MMR-вакцинацию.

Um auch in Deutschland die Masern zu eliminieren, müssen 95% der Kinder bis zum Ende des zweiten Lebensjahres die zweite MMR-Impfung erhalten haben.

© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Речь идет о сифилитической разновидности черной оспы с примесью гнойной кори in stadio ultimo .

Es handle sich um eine syphilitische Spielart der schwarzen Blattern untermischt mit eiternden Masern in stadio ultimo.

Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSüskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders

Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders

Süskind, Patrick

© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Парфюмер. История одного убийцы

Зюскинд, Патрик

© Э.В. Венгерова, перевод. 1999

© «Азбука-классика», 2002

© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich

Ценкер видел, как оспа совершала свой обычный цикл развития при совпадении с корью и с пурпурой.

Kuhpocken sah Zencker ihren regelmäßigen Verlauf neben Masern und neben Purpurfriesel beibehalten.

Ганеман, Самуил / Органон врачебного искусстваHahnemann, Samuel / Organon der Heilkunst

Organon der Heilkunst

Hahnemann, Samuel

Органон врачебного искусства

Ганеман, Самуил

© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская

© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»

Лечения кори не существует.

Gegen Masern gibt es keine ursächliche medizinische Behandlung.

© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

© Staatskanzlei des Landes Nordrhein-Westfalen

Кори’нх не мог дождаться момента, когда он взойдет на борт.

Kori’nh konnte es gar nicht abwarten, an Bord der Burton zu gelangen.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

– Мои группы бывали здесь неоднократно, – сказал Кори’нх, задумчиво глядя на обзорный экран корабля.

«Meine Truppen haben hier oft Manöver durchgeführt», sagte Kori’nh nachdenklich und blickte auf den Hauptschirm des Kriegsschiffs.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Кори’нх хотел знать их имена.

Erinnerte sich niemand mehr an sie?

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Кори’нх приказал гвардейцам своего походного эскорта сойти вниз по трапам сомкнутым строем.

Kori’nh wies seine Ehrenwache an, in präziser Formation über die Rampen zu marschieren.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Кори’нх вел свой корабль достаточно близко, чтобы поддержать атаку с другой стороны, но в результате двойной бомбардировки на корпусе боевой сферы остались только грязные отметины.

Kori’nh brachte sein eigenes Schiff nahe genug heran, um von der anderen Seite das Feuer auf den Feind zu eröffnen, aber es blieben nur einige dunkle Brandflecken am Kugelschiff zurück.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Даже когда в качестве высшего командира Солнечный Адмирал Кори’нх должен был выразить свое мнение.

Doch als Kommandeur der Solaren Miene musste er seine Bedenken zum Ausdruck bringen.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Кори’нх позволил перестрелке продолжаться еще несколько минут, выманивая из облаков побольше гидрогов.

Kori’nh ließ den Kampf einige Minuten lang andauern und lockte immer mehr Hydroger aus den Tiefen des Gasriesen nach oben.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Каждый на борту сотен кораблей почувствовал это – от адара Кори’нха и тала Зан’нха до самых низших ремонтных рабочих и матросов палубной команды.

Alle an Bord der dreihundertdreiundvierzig Schiffe fühlten es — von Adar Kori’nh und Tal Zan’nh bis zu den einfachsten Wartungsarbeitern.

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Вскоре я встречусь с адаром Кори’нхом, чтобы обсудить следующие нелегкие шаги, которые вынуждена предпринять Империя.

Bald werde ich Adar Kori’nh empfangen und mit ihm die Maßnahmen besprechen, die zum Schutz des Reiches ergriffen werden müssen.»

Андерсон, Кевин / Звездный лесAnderson, Kevin / Der Sternenwald

Der Sternenwald

Anderson, Kevin

© 2003 by WordFire Inc.

© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Звездный лес

Андерсон, Кевин

© 2003 by WordFire Inc.

© ООО «Издательство АСТ», 2005

Добавить в мой словарь

корь1/2

Читайте также:  Купить справку о том что сделана прививка от кори

Сущ. женского родаMásern

Словосочетания

митигированная корь

abgeschwächte Masern

ослабленная корь

abgeschwächte Masern

митигированная корь

abgeschwächte Rotsucht

ослабленная корь

abgeschwächte Rotsucht

митигированная корь

mitigierte Rotsucht

пятна на слизистой рта при кори

Masernflecken

сыворотка реконвалесцента после кори

Masernrekonvaleszentenserum

Формы слова

корь

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкорь*кори
Родительныйкори*корей
Дательныйкори*корям
Винительныйкорь*кори
Творительныйкорью*корями
Предложныйкори*корях

Источник

Краснуха, также известная как немецкая корь, является вирусной инфекцией, которая вызывает красную сыпь на теле. Помимо сыпи, у людей с краснухой обычно возникает повышение температуры тела и увеличение лимфатических узлов. Инфекция может распространяться от человека к человеку через контакт с капельками от чихания или кашля инфицированного человека. Это означает, что вы можете заразиться краснухой, если коснетесь своего рта, носа или глаз после касания чего-то зараженного каплями от инфицированного человека. Вы также можете заболеть краснухой, совместно употребляя еду или напитки с тем, кто заражен.

Rubella virus или вирус краснухи (возбудитель болезни краснуха)

Краснуха встречается редко в развитых странах. С введением вакцины против краснухи в конце 1960-х годов заболеваемость немецкой корью в Германии значительно снизилась. Однако состояние все еще распространено во многих других частях мира. В основном это затрагивает детей, чаще всего от 5 до 9 лет, но эта болезнь также может встречаться у взрослых.

Краснуха обычно является легкой инфекцией, которая уходит в течение одной недели, даже без лечения. Однако болезнь может быть серьезным заболеванием для беременных женщин, так как это может вызвать синдром врожденной краснухи у плода. Синдром врожденной краснухи может нарушить развитие ребенка и вызвать серьезные врожденные дефекты, такие как сердечные аномалии, глухота и повреждение головного мозга. Очень важно немедленно обратиться за медицинской помощью, если вы беременны и подозреваете, что у вас есть краснуха.

Симптомы краснухи часто настолько слабо выражены, что их трудно заметить. Характерные симптомы обычно развиваются в течение двух-трех недель после первоначального воздействия вируса. Они часто продолжаются от трех до семи дней и могут включать:

  • Розовая или красная сыпь, которая начинает появляться на лице, а затем распространяется вниз на остальные части тела;
  • Умеренное повышение температуры тела, обычно 38,5°C;
  • Опухшие и болезненные лимфатические узлы;
  • Текучесть или заложенность носа;
  • Головная боль;
  • Боли в мышцах;
  • Воспаление или покраснение глаз.

Хотя эти симптомы могут показаться несерьезными, вам следует обратиться к врачу, если вы подозреваете, что у вас есть краснуха. Это особенно важно, если вы беременны или считаете, что беременны.

Сыпь от краснухи

В редких случаях, краснуха может привести к инфекции ушей (отит) и опухоли мозга. Немедленно позвоните своему врачу, если вы заметили какой-либо из следующих симптомов во время или после краснухи:

  • Длительная головная боль;
  • Ушная боль;
  • Жесткая шея.

Что вызывает краснуху?

Немецкая корь или краснуха вызвана вирусом краснухи (лат. Rubella virus). Это очень заразный вирус, который может распространяться через тесный контакт или по воздуху. Он может передаваться от человека к человеку через контакт с крошечными каплями жидкости из носа и горла при чихании и кашле. Это означает, что вы можете получить вирус, вдыхая капли инфицированного человека или касаясь объекта, зараженного капельками. Краснуха также может передаваться от беременной женщины к её развивающемуся ребенку через кровоток.

Люди, у которых есть краснуха, являются наиболее заразными за неделю до появления сыпи и примерно до две недели после высыпания сыпи. Они могут распространять вирус, прежде чем они даже узнают, что у них есть краснуха.

Кто находится под угрозой краснухи?

Краснуха крайне редко встречается в развитых странах благодаря вакцинам, которые обычно обеспечивают пожизненный иммунитет к вирусу краснухи. Большинство случаев смерти от краснухи встречается у людей, которые живут в странах, которые не предлагают плановой иммунизации против краснухи.

Читайте также:  Корь у взрослого осложнения

Вакцина против краснухи обычно дается детям, когда им от 12 до 15 месяцев, а затем снова, когда они находятся в возрасте от 4 до 6 лет. Это означает, что младенцы и дети, которые ещё не получили обе вакцины, имеют больше риска заражения вирусом.

Чтобы избежать осложнений во время беременности, многим женщинам, которые забеременеют, проводят анализ крови для подтверждения иммунитета к краснухе. Важно немедленно связаться с врачом, если вы никогда не получали вакцину и считаете, что могли подвергнуться воздействию краснухи.

Краснуха у беременных женщин или как краснуха влияет на беременных?

Когда женщина заболевает краснухой во время беременности, вирус может передаваться её развивающемуся ребенку через её кровоток. Такое состояние называется синдромом врожденной краснухи. Синдром врожденной краснухи является серьезной проблемой для здоровья, поскольку он может вызывать выкидыши и мертворождения. Это может также вызвать врожденные дефекты у младенцев, которые переносятся на срок, в том числе:

  • Замедленный рост;
  • Ограниченные интеллектуальные возможности;
  • Сердечные дефекты;
  • Глухота;
  • Плохо функционирующие органы.

Женщины детородного возраста должны иметь иммунитет к краснухе при тестировании крови на краснуху, прежде чем забеременеть. Если необходима вакцина, важно взять её как минимум за 28 дней до попытки забеременеть.

Как диагностируется краснуха?

Поскольку краснуха кажется похожей на другие вирусные инфекции, которые вызывают сыпь, ваш врач подтвердит диагноз анализом крови. Это может проверить наличие в крови различных типов антител к краснухе. Антитела — это белки, которые распознают и уничтожают вредные вещества, такие как вирусы и бактерии. Результаты теста могут указывать есть ли вирус в вашем организме или вы имеете к нему иммунитет.

Как лечится краснуха?

В большинстве случаев краснуха лечится дома. Врач может рекомендовать постельный режим и прописать ацетаминофен (Тиленол), который может помочь облегчить дискомфорт от высокой температуры тела и боли. Врачи также могут рекомендовать вам оставаться дома от работы или школы, чтобы предотвратить распространение вируса другим людям.

Беременных женщин ещё можно лечить антителами, называемыми гипериммунными глобулинами, которые могут бороться с вирусом. Это может помочь уменьшить вероятность развития врожденной краснухи у плода. Тем не менее, это не полностью исключает вероятность. Детям, родившимся с врожденной краснухой, потребуется лечение от команды специалистов.

Как я могу предотвратить краснуху?

Вакцинация для большинства людей — безопасный и эффективный способ предотвратить краснуху. Вакцина против краснухи обычно сочетается с вакцинами против кори и свинки, а также против ветряной оспы.

Эти вакцины обычно даются детям в возрасте от 12 до 15 месяцев. Вакцина будет необходима снова, когда дети будут в возрасте 4-6 лет. Поскольку вакцины содержат небольшие дозы вируса, может возникать умеренное повышение температуры и сыпь на коже.

Корь на немецком языке

Фото: qimono/Pixabay

Если вы не знаете, были ли вы вакцинированы на краснуху, важно протестировать иммунитет, особенно если вы:

  • Женщины детородного возраста и не беременны;
  • Посещаете учебное заведение;
  • Работаете в медицинском учреждении или в школе;
  • Планируете поездку в страну, которая не предлагает иммунизацию против краснухи.

Хотя вакцина против краснухи обычно не вредна, вирус в результате инъекции может вызвать побочные реакции у некоторых людей. Вы не должны быть вакцинированы, если у вас слабая иммунная система из-за другого заболевания, беременны или планируете забеременеть в течение следующего месяца.

Источник