Джеймс кори боги риска
Кори Джеймс
Боги Риска
Джеймс Кори
Боги риска
James S. A. Corey Gods of Risk
Новелла из серии Пространство.
» В чем проблема?» спросил Хатч. Несмотря на то , что он был из поселенцев близ Долины Маринер у него не было тягучего акцента этой части Марса. Голос Хатча гудел как-будто радио на неверной частоте.
«Это не беда, сказала Лили, обращаясь к нему. Ничего плохого, правда, Дэвид? Не настоящая проблема. Неудобство, возможно.»
» Неудобстство «, Дэвид отозвался эхом.
Тишина , вот это было неудобство. Дэвид растягивал палец, пока сустав не щелкал и переходил к следующему , один за одним. Он был на полголовы выше Хатча, но не поднимал свой взгляд выше груди этого худого человека. Через два месяца ему должно исполнится шестнадцать, но ощущал он себя так, как-будто ему было шесть лет. Встречи с Хатчем всегда происходили в небольших комнатах, далеко от главных проходов и коридоров. То место, где они находились сейчас, было кладовкой ,оставшейся еще со времен первых поселенцев. Стены были из полированного марсианского камня, покрытого светлой изоляционной керамикой, которая посерела и пошла пятнами от времени. Освещалась кладовка промышленным фонарем, с ярким LED-светом , смягченным и слегка окрашенным отблесками от индийского шарфа Лили, накинутым на фонарь.Они сидели на металлических ящиках в холоде. Хатч потрогал в шрамы на своем запястье.
«Не позволяй этому подавить тебя, малыш», сказал Хатч.
Это была старая шутка между ними — семья Дэвида была полинезийцами, прежде чем они стали марсианами и из-за генетики , и пониженной гравитации, Дэвид был более чем два метра высотой и вынужден был склоняться к собеседнику.
«Просто скажи, в чем дело. Ты получил дефектную партию, верно?»
«Нет, не в этом дело. Партия прекрасна. Это… просто моя тетя Бобби приехала, чтобы пожить с нами некоторое время. Она теперь всегда дома . Всегда. Каждый раз, когда я возвращаюсь, она там.»
Хатч нахмурился и склонил голову. Лили положила руку ему на плечо и прислонилась к нему. Хатч повел плечами, но не отстранился.
«Она знает, что ты готовишь?»
«Она ничего не знает», сказал Дэвид. «Она просто набирает вес и смотрит видеожрачку весь день «.
«Набирает вес?» спросил Хатч.
Было какое-то скрытое веселье в его голосе , что заставило Дэвида расслабиться. Он рискнул взглянуть в карие глаза худого человека.
«Она раньше была Морским пехотинцем.»
«Была раньше?»
Что-то странное произошло. Ее отправили в отставку.
«Так больше она не Морской пехотинец . И кто она теперь?»
«Просто гребанное неудобство,» сказал Дэвид. Он немного развеселился. «Ад » и «Черт » были самыми сильными ругательствами в их доме. «Трахаться «
заставило бы Дрепера орать на весь дом. Хуже этого и представить было невозможно.
«Партия хороша. Но следующую изготовить будет трудно. Теперь я не могу ничего делать дома.»
Хатч откинулся назад и рассмеялся. Лицо Лили расслабились и все следы беспокойства исчезли .
«Дерьмо», сказал Хатч. «На целую минуту ты заставил меня подумать , что есть проблема и придется сказать моим людям, что мои лучший варщик пропал.»
Дэвид взял свой ранец, повозился внутри и вытащил пластиковую флягу. Хатч взял ее , вскрыл и вытряхнул себе в руку четыре или пять маленьких розовых ромба, потом передал один из них Лили.Та отправила его в рот , как-будто это была карамелька.
2,5-Dimethoxy-4-n-propylthiophenethylamine был моноаминный оксидазный ингибитор.
Эйфористические эффекты начнут сжимать суставы Лили и поднимать ее настроение в следующее полчаса. Галлюцинации не прекратятся в течение часа, возможно полутора часов и затем они вернутся к ней ночью. Лили перекатывала ромб за зубами , играя языком и усмехаясь. Дэвид почувствовал первые признаки эрекции и отвел от нее взгляд.
«Ты делаешь хорошую работу, малыш», сказал Хатч, вынув свой ручной терминал. Короткий звонок сообщил, что передача была сделана. На секретном счете Дэвида стало немного больше денег, но не то, чтобы он был в этом деле из-за денег. Теперь, насчет тетушки. Что следует сделать для соблюдения графика?
«У меня все еще есть лаборатория в университете», сказал Дэвид.» Я могу проводить больше времени там. Старшие получают привилегии, так образом, это не будет слишком сложно. Это просто.. -«
«Ну, нет, сказал Хатч. Лучше мы будем действовать наверняка. Ты говоришь мне, сколько времени тебе нужно чтобы сделать следующую партию , столько времени ты и получишь».
«Я думаю пара недель, по крайней мере», сказал Дэвид.
«Возьми их, они твои», сказал Хатч, махнув травмированной рукой. «Мы в этом бизнесе надолго, ты и я, незачем жадничать сейчас».
» Да «.
Худой человек встал. Дэвид никогда не был уверен, какого возраста Хатч в действительности . Более старый , чем он или Лили , но моложе , чем родители Дэвида. Этот промежуток лет включал в себя бесконечные вариации.
Хатч пожал плечами под своим красным, как пыль, пальто и, вытащив маленькую вязаную шапочку из кармана и встряхнув ей , набросил на свои белоснежные волосы. Лили встала вместе с ним, но Хатч положил ей руку на голое плечо и повернул девочку к Дэвиду.
«Ты отведешь мою девушку назад к ее дому, а, малыш? Мне нужно кое что сделать.»
Источник
Скачать книгу в формате:
- fb2
- epub
- rtf
- mobi
- txt
Популярные книги
Аннотация:
Наконец-то вышла книга, которую давно ждали! Основываясь на обширных исследованиях и личных интер…
Блок — 0 стр.
Аннотация:
Скажите, вы готовы работать за бесплатно? Вкалывать на известную корпорацию без праздников и выходны…
Блок — 15 стр.
Аннотация:
Павел САНАЕВ ПОХОРОНИТЕ МЕНЯ ЗА ПЛИНТУСОМ Меня зовут Савельев Саша. Я учусь во втором классе и ж…
Блок — 7 стр.
Аннотация:
Я — игрушка, отданная за долги собственным отцом. Я — всего лишь человек, а они — из древней расы, к…
Полный текст — 98 стр.
Приветствуем тебя, неведомый ценитель литературы. Если ты читаешь этот текст, то книга «Боги Риска» Кори Джеймс небезосновательно привлекла твое внимание. Благодаря динамичному и увлекательному сюжету, книга держит читателя в напряжении от начала до конца. Финал немножко затянут, но это вполне компенсируется абсолютно непредсказуемым окончанием. На протяжении всего романа нет ни одного лишнего образа, ни одной лишней детали, ни одной лишней мелочи, ни одного лишнего слова. Попытки найти ответ откуда в людях та или иная черта, отчего человек поступает так или иначе, частично затронуты, частично раскрыты. В ходе истории наблюдается заметное внутреннее изменение главного героя, от импульсивности и эмоциональности в сторону взвешенности и рассудительности. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Место событий настолько детально и красочно описано, что у читающего невольно возникает эффект присутствия. По мере приближения к исходу, важным становится более великое и красивое, ловко спрятанное, нежели то, что казалось на первый взгляд. Казалось бы, столь частые отвлеченные сцены, можно было бы исключить из текста, однако без них, остроумные замечания не были бы столь уместными и сатирическими. Невольно проживаешь книгу – то исчезаешь полностью в ней, то возобновляешься, находя параллели и собственное основание, и неожиданно для себя растешь душой. «Боги Риска» Кори Джеймс читать бесплатно онлайн можно с восхищением, можно с негодованием, но невозможно с равнодушием.
Новинки
Сборник драбблов о приятных моментах семейной жизни Пита и Китнисс. …
Аннотация:
Не могу удержать слез. Чувствую себя разбитой, изуродованной и сломленной: то ли от собственного пос…
Полный текст — 13 стр.
Не могу удержать слез. Чувствую себя разбитой, изуродованной и сломленной: то ли от собственного пос…
Аннотация:
Прошло два дня с тех пор, как меня выпустили из больницы. И вот теперь я хочу видеть человека, заб…
Полный текст — 2 стр.
Прошло два дня с тех пор, как меня выпустили из больницы. И вот теперь я хочу видеть человека, заб…
Аннотация:
Мне всегда было интересно взглянуть на арену с точки зрения подростка, который воспитывался в дист…
Полный текст — 35 стр.
Мне всегда было интересно взглянуть на арену с точки зрения подростка, который воспитывался в дист…
Аннотация:
Всем давно известны правила Голодных игр. Но объявление условий первой Квартальной бойни становится …
Полный текст — 28 стр.
Всем давно известны правила Голодных игр. Но объявление условий первой Квартальной бойни становится …
Аннотация:
Глаза Китнисс наполняются слезами, крупными каплями скатывающимися по её щекам. Сейчас её совершенно…
Полный текст — 0 стр.
Глаза Китнисс наполняются слезами, крупными каплями скатывающимися по её щекам. Сейчас её совершенно…
Аннотация:
Что если в мир меча и магии занесёт… Писателя!? Здесь существует магия, Империя подвергается …
Полный текст — 52 стр.
Что если в мир меча и магии занесёт… Писателя!? Здесь существует магия, Империя подвергается …
Источник
Новелла из серии «Пространство».
Кори Джеймс, Тай Френк
БОГИ РИСКА
«В чем проблема?» спросил Хатч. Несмотря на то, что он был из поселенцев близ Долины Маринер у него не было тягучего акцента этой части Марса. Голос Хатча гудел как-будто радио на неверной частоте.
«Это не беда, сказала Лили, обращаясь к нему. Ничего плохого, правда, Дэвид? Не настоящая проблема. Неудобство, возможно.»
«Неудобстство», Дэвид отозвался эхом.
Тишина, вот это было неудобство. Дэвид растягивал палец, пока сустав не щелкал и переходил к следующему, один за одним. Он был на полголовы выше Хатча, но не поднимал свой взгляд выше груди этого худого человека. Через два месяца ему должно исполнится шестнадцать, но ощущал он себя так, как-будто ему было шесть лет. Встречи с Хатчем всегда происходили в небольших комнатах, далеко от главных проходов и коридоров. То место, где они находились сейчас, было кладовкой, оставшейся еще со времен первых поселенцев. Стены были из полированного марсианского камня, покрытого светлой изоляционной керамикой, которая посерела и пошла пятнами от времени. Освещалась кладовка промышленным фонарем, с ярким LED-светом, смягченным и слегка окрашенным отблесками от индийского шарфа Лили, накинутым на фонарь. Они сидели на металлических ящиках в холоде. Хатч потрогал в шрамы на своем запястье.
«Не позволяй этому подавить тебя, малыш», сказал Хатч.
Это была старая шутка между ними — семья Дэвида была полинезийцами, прежде чем они стали марсианами и из-за генетики, и пониженной гравитации, Дэвид был более чем два метра высотой и вынужден был склоняться к собеседнику.
«Просто скажи, в чем дело. Ты получил дефектную партию, верно?»
«Нет, не в этом дело. Партия прекрасна. Это… просто моя тетя Бобби приехала, чтобы пожить с нами некоторое время. Она теперь всегда дома. Всегда. Каждый раз, когда я возвращаюсь, она там.»
Хатч нахмурился и склонил голову. Лили положила руку ему на плечо и прислонилась к нему. Хатч повел плечами, но не отстранился.
«Она знает, что ты готовишь?»
«Она ничего не знает», сказал Дэвид. «Она просто набирает вес и смотрит видеожрачку весь день».
«Набирает вес?» спросил Хатч.
Было какое-то скрытое веселье в его голосе, что заставило Дэвида расслабиться. Он рискнул взглянуть в карие глаза худого человека.
«Она раньше была Морским пехотинцем.»
«Была раньше?»
Что-то странное произошло. Ее отправили в отставку.
«Так больше она не Морской пехотинец. И кто она теперь?»
«Просто гребанное неудобство,» сказал Дэвид. Он немного развеселился. «Ад» и «Черт» были самыми сильными ругательствами в их доме. «Трахаться» заставило бы Дрепера орать на весь дом. Хуже этого и представить было невозможно.
«Партия хороша. Но следующую изготовить будет трудно. Теперь я не могу ничего делать дома.»
Хатч откинулся назад и рассмеялся. Лицо Лили расслабились и все следы беспокойства исчезли.
«Дерьмо», сказал Хатч. «На целую минуту ты заставил меня подумать, что есть проблема и придется сказать моим людям, что мои лучший варщик пропал.»
Дэвид взял свой ранец, повозился внутри и вытащил пластиковую флягу. Хатч взял ее, вскрыл и вытряхнул себе в руку четыре или пять маленьких розовых ромба, потом передал один из них Лили. Та отправила его в рот, как-будто это была карамелька.
2,5-Dimethoxy-4-n-propylthiophenethylamine был моноаминный оксидазный ингибитор.
Эйфористические эффекты начнут сжимать суставы Лили и поднимать ее настроение в следующее полчаса. Галлюцинации не прекратятся в течение часа, возможно полутора часов и затем они вернутся к ней ночью. Лили перекатывала ромб за зубами, играя языком и усмехаясь. Дэвид почувствовал первые признаки эрекции и отвел от нее взгляд.
«Ты делаешь хорошую работу, малыш», сказал Хатч, вынув свой ручной терминал. Короткий звонок сообщил, что передача была сделана. На секретном счете Дэвида стало немного больше денег, но не то, чтобы он был в этом деле из-за денег. Теперь, насчет тетушки. Что следует сделать для соблюдения графика?
«У меня все еще есть лаборатория в университете», сказал Дэвид. «Я могу проводить больше времени там. Старшие получают привилегии, так образом, это не будет слишком сложно. Это просто…»
«Ну, нет, сказал Хатч. Лучше мы будем действовать наверняка. Ты говоришь мне, сколько времени тебе нужно чтобы сделать следующую партию, столько времени ты и получишь».
«Я думаю пара недель, по крайней мере», сказал Дэвид.
«Возьми их, они твои», сказал Хатч, махнув травмированной рукой. «Мы в этом бизнесе надолго, ты и я, незачем жадничать сейчас».
«Да».
Худой человек встал. Дэвид никогда не был уверен, какого возраста Хатч в действительности. Более старый, чем он или Лили, но моложе, чем родители Дэвида. Этот промежуток лет включал в себя бесконечные вариации.
Хатч пожал плечами под своим красным, как пыль, пальто и, вытащив маленькую вязаную шапочку из кармана и встряхнув ей, набросил на свои белоснежные волосы. Лили встала вместе с ним, но Хатч положил ей руку на голое плечо и повернул девочку к Дэвиду.
«Ты отведешь мою девушку назад к ее дому, а, малыш? Мне нужно кое что сделать.»
«Хорошо», сказал Дэвид. Лили сняла свой шарф с фонаря, и грязная небольшая комната стала более яркой.
Хатч отсалютовал тремя пальцами, а затем раскрыл дверь и вышел. Правило заключалось в том, что сначала выходил Хатч, а потом, спустя только десять минут мог выйти Дэвид. Он не знал точно куда пошел Хатч, а так как Лили была здесь, с ним, его больше ничего не волновало. Лили прислонилась к нему, пахнущая вербеной и девушкой. Она была на год старше его, но он мог бы положить свой подбородок ей на макушку.
«Ты в порядке?» спросил он.
«Э…» ответила она своим влажным голосом. «Приход начинается.»
«Это хорошо.» Он привлек ее немного ближе. Она положила голову на его грудь, и они ждали спокойно в течение драгоценных минут, перед тем, как уйти.
Семь сообществ — называемых районами — рассеянных по всему северному пространству Пазухи Авроры составили Новый Лондон. Город, такой как он был, прятался глубоко в плоть Марса, используя почву в качестве изоляции и радиационного ограждения только с десятью куполами, выступающими на поверхность. Сорок тысяч человек жили и работали там, вгрызаясь в неумолимый камень второго дома человечества. Станции метро создали простую веб-топологию, которая определила социальные формы и структуры. Aterpol был единственной станцией связанной с любым районом, и таким образом, это стало фактическим центром города.
Salton находился под самым большим сельскохозяйственным куполом и имел поверхностную монорельсовую дорогу в обсерваторию в Дханбад Нова, и таким образом, высший университет и технические клиники были сконцентрированы в нем. Университет уровнем пониже был в Breach Candy, где Дэвид с семьей собственно и жили.
Источник